A morsel of Latin Tenebrae

Psalm 50

Miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam

Have mercy on me, O God, according to thy great mercy.
And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
 

Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me

 

Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.

 

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper

 

For I know my iniquity, and my sin is always before me.

 

Psalm 68

Ego vero orationem meam ad te Domine tempus beneplaciti Deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tuae But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
 

Eripe me de luto ut non infigar liberer ab his qui oderunt me et de profundis aquarum

 

Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.

 

Non me demergat tempestas aquae neque absorbeat
me profundum neque urgeat super me puteus os suum

 

Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.

 

Exaudi me Domine quoniam benigna est misericordia
tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice me

 

Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.

 

And whilst they were at supper, Jesus took bread, and blessed, and broke: and gave to his disciples, and said: Take ye, and eat. This is my body. And taking the chalice, he gave thanks, and gave to them, saying: Drink ye all of this. For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins. And I say to you, I will not drink from henceforth of this fruit of the vine, until that day when I shall drink it with you new in the kingdom of my Father. –Gospel of Matthew 26:26

spacer

Leave a reply